解析淮安日语的特点
日语是大家都不陌生的语言,前段时间流行的一个笑话:说出一些单词的英文翻译,但是很多人脱口而出的便是日语,由此可见,日语对于我们现在的影响是很大的。淮安翻译公司认为由于目前动漫,日剧以及日本恐怖电影在中国的广泛普及,才致使很多人对日语产生了浓厚的兴趣。

若从语法规则的角度来进行划分的话,大致可以分为三大类:孤立语、屈折语和粘着语。而日语以及朝鲜语等则属于粘着语。日语依靠助词或者助动词的粘着来表示每个单词在句中的机能。在日语中,主语或主题一般在句首,谓语在句尾,其他成分在中间,即日语的一般语序为:主语(——补语)——宾语——谓语。而修饰语(包括相当于汉语的定语或状语等的成分)则在被修饰语之前。
日语的动词、形容词、形容动词和助动词虽然有词尾变化,但不像英语那样受性、数、格的影响,而名词、数词和代词等没有性、数和格的变化。名词在句子中的成分需要用助词来表示。
然而日语是有语体之分的,主要有敬体和简体之分,敬体又可以细分为几种。由于性别、年龄、地区、职业、身份、社会地位以及所处场合等的不同,人们所使用的具体语言也有不同程度的差别。那么这两者之间又有什么样的区别呢?上海翻译公司的小编举例和大家说明一下:
一、敬体
……は……にいます。
……(生物)在……(地方)
……は……にいません。
……(生物)不在……(地方)
……に……がいます。
……(地方)有……(生物)
注意:[います]表示人、生物的存在,[あります]表示无生命物体的存在。
例句:
1. 教室(きょうしつ)の中に先生と学生がいます。 教室里有老师和学生。
2.先生は食堂(しょくどう)にいません。 老师不在饭堂。
二、简体
……は……にいる
……(生物)在……(地方)
……は……にいない。
……(生物)不在……(地方)
……に……がいる。
……(地方)有……(生物)
例句:
1. 男(おとこ)の学生は体育館(たいいくかん)にいない。 男生不在体育馆。
2.男の学生は部屋にいなくて、外(そと)の庭にいる。男生不在房间里,在外面的院子里。
关于日语的特点,淮安翻译公司暂时就总结到这里,希望对大家有所帮助。
随机文章

上一篇: 英国大选 最后一刻的博弈
下一篇: 好人缘的微软新掌门人纳德拉上任